你好,欢迎访问海南大学机构知识库! 联盟首页| 登录 | 管理员后台

冯艳昌

旅游学院

职称:副教授

所在位置: 首页 - 作者导航 - 冯艳昌 - 合作者关系
冯艳昌所有成果
导出

作者:冯艳昌 (海南大学旅游学院  海南海口  (570228))

出处:海南广播电视大学学报 2013

关键词:酒店英语培训;困境;对策

摘要:基于海南建设国际旅游岛大环境,主要针对酒店管理者、酒店员工、培训教师、培训方法以及培训教材等方面,采用问卷和个人访谈方式调查海南星级会议型酒店英语培训现状,发现存在员工工学矛盾、酒店对培训工作认识不足、员工英语基础差与培训时间短之间矛盾、英语培训目的不明确及培训制度和计划具有较大随意性等问题.为国际 ...

被引情况:超星被引 2 次

作者:冯艳昌 (海南大学  海南海口  (570228))

出处:继续教育研究 2009

关键词:英语教学;衔接

摘要:中、大学两个阶段的英语教学长期以来缺乏有机衔接,影响学生从中学到大学的平稳过渡。分析高职新生产生高职英语学习适应困难的原因,进而寻找有效的衔接教学内容来帮助其尽快适应大学英语教学。

被引情况:超星被引 7 次

作者:冯艳昌 (海南大学旅游学院)

出处:贵州民族学院学报(哲学社会科学版) 2009

关键词:双语教学;认识与建议

摘要:本文基于一项双语任课教师情况的问卷调查,分析了目前双语师资的\'瓶颈\'现象、课程教材使用情况、影响双语课教学效果及实施双语教学中存在的困难等问题,探讨在中国特殊语言环境中,对双语教学的认识和体会,提出了相关方面的建议和措施.

被引情况:超星被引 3 次

作者:冯艳昌 (海南大学旅游学院)

出处:海南省第二届翻译研讨会;海南省第三届翻译研讨会 2010

关键词:旅游文体;翻译原则;翻译方法

摘要:旅游文体的主要功能是传递信息和诱导行动。本文以旅游文体的语言特征为依据,从词汇、句法、语篇及语用文化等层面上分析概括旅游文体的翻译原则与方法。文章指出,译者需充分考虑外国游客的认知环境和心理期待,遵循\'准确、通俗、明了、富有吸引力\'的原则,强调翻译技巧与跨文化意识相结合是译者的一种基本技能。

作者:冯艳昌 (海南大学旅游学院应用外语系 海南海口;)

出处:海南广播电视大学学报 2008

关键词:英美文学教学;建构主义学习理论;计算机辅助语言学习;利与弊;

摘要:文章以建构主义学习理论为基础,探讨计算机辅助语言学习-CALL-在英美文学课教学中的应用。实践证明其优点有四:创设情境,激发学习兴趣;增强课堂密度,提高信息容量;课堂教学与课外学习相结合,增强学生独立自主学习的能力;突出重点,分散难点。其使用不当引起的弊端有三:课件制作选材不当,从而对学生产生误导; ...

作者:冯艳昌 (海南大学旅游学院)

出处:海南省首届翻译研讨会 2008

关键词:旅游资料;语言表述层次;翻译的变通

摘要:旅游服务行业特点及其跨文化因素决定旅游资料翻译不同于文学作品、文献资料等的翻译。其服务对象主要是来华度假休闲、对中国知之甚少或者一无所知的外国游客。因此,翻译应考虑外国游客的文化心理需要和接受能力,在语言的表述层次上作必要的变通,使原文资料运载的信息能完整地传达给游客。

共6条记录 1/1 第一页 [1] 最后一页 到第